"Веч╕рн╕й Ки╖в". 15 сiчня 1999, Середа, сторiнка 3
РЕЗОНАНС
Не т╕льки св╕тла, що в в╕кн╕
В газет╕ "Веч╕рн╕й Ки╖в" за 5 с╕чня 1999 року була надрукована стаття
Миколи Ц╕в╕рка п╕д заголовком "Вперше симфон╕чний оркестр не "з'╖да╓",
а гаряче в╕дстою╓ свого головного диригента".
Пов╕домля╓мо, що м╕ж колишн╕м головним диригентом Теодором Кучаром та
М╕н╕стерством культури ╕ мистецтв Укра╖ни був укладений контракт (як
особлива форма трудового договору) на строк до 31 грудня 1998 року ╕
в╕н був зв╕льнений у зв'язку ╕з зак╕нченням строку договору.
Отже, п. Кучар був зв╕льнений з роботи головного диригента зг╕дно з╕
статтею 36 Кодексу закон╕в про працю Укра╖ни ╕ спору м╕ж сторонами
контракту не було ╕ нема╓.
Якби шановний Микола Ц╕в╕рко спром╕гся перев╕рити ц╕ обставини, то, ми
впевнен╕, що така стаття провокац╕йного характеру не появилася на св╕т
Божий. Дуже прикро, що така шанована нами патр╕отична газета, як
"Веч╕рн╕й Ки╖в", безп╕дставно звинувачу╓ М╕н╕стерство культури ╕
мистецтв Укра╖ни та кер╕вництво Нац╕онального заслуженого академ╕чного
симфон╕чного оркестру Укра╖ни в знищенн╕ оркестру, який ма╓ статус
Нац╕онального.
Адже не т╕льки св╕тла що в в╕кн╕.
╤ван ГАМКАЛО,
генеральний директор,
художн╕й кер╕вник НЗАСО Укра╖ни,
народний артист Укра╖ни,
професор.
Змiст
Невже обставини сильн╕ш╕?
Звичайно, така реакц╕я кер╕вництва Нац╕онального заслуженого
академ╕чного оркестру Укра╖ни не ╓ для редакц╕╖ неспод╕ванкою. ╤ хоч,
пишучи кореспонденц╕ю з приводу прощального концерту маестро Теодора
Кучара ╕ його прес-конференц╕╖, ми старалися уникати категоричних
оц╕нок, суть публ╕кац╕╖ зачепила-таки за живе й чиновник╕в
М╕н╕стерства культури ╕ мистецтв, ╕ генерального директора НЗАСО ╤вана
Гамкала. Але ж, так чи ╕накше втручаючись у цей конфл╕кт (хоч
журнал╕стський досв╕д п╕дказу╓, що цього не варто робити, бо в кожно╖
сторони своя правда ╕ Соломонове р╕шення не завжди на поверхн╕), ми аж
н╕як не мали на мет╕ щось там провокувати. Не ставили ╕ не ставимо ми
п╕д сумн╕в формально-юридичний б╕к справи -- контракти, строки ╕ таке
╕нше. Очевидним для нас було ╕ залиша╓ться одне: творчий колектив,
непростий, на думку багатьох, нав╕ть скандальний, в якому останн╕м
часом не прижилося з десяток довол╕ р╕зних директор╕в ╕ художн╕х
кер╕вник╕в, у сп╕впрац╕ з Теодором Кучаром буквально ожив, пов╕рив у
сво╖ сили. Отже, не бажання когось звинуватити, образити, принизити
водило нашою рукою, а, швидше, щирий жаль, що бюрократичн╕ обставини
часом виявляються вагом╕шими ╕ сильн╕шими за здоровий глузд ╕ добру
волю самих артист╕в.
Микола Ц╤В╤РКО.
Змiст
О дивна кв╕тко Укра╖ни...
Не пам'ятаю, щоб коли-небудь ╖╖ показували по телев╕зору, жодного разу
не доводилося бачити ╖╖ фото надрукованим у якомусь престижному
журнал╕ чи газет╕. Т╕льки по укра╖нському рад╕о час в╕д часу звучав ╖╖
н╕жний, та╓мничий, проникливий голос: "Два кольори мо╖, два кольори,
червоний -- то любов, а чорний -- то журба", або ж: "Як на т╕
чорнобривц╕ погляну, бачу мат╕р стареньку..."
╤ ось недавно, знову ж таки по рад╕о, у передач╕ "П╕сенний Ол╕мп"
довелося почути: "Послухайте п╕сню у виконанн╕ незабутньо╖ Кв╕тки
Ц╕сик, що передчасно п╕шла ╕з життя..."
Хто вона була, де ╕ як жила, чому так тужила за Укра╖ною -- так ╕ не
пощастило н╕ в╕д кого дов╕датися. В╕домо одне, та й то не уточнене, що
була Кв╕тка Ц╕сик укра╖нською ем╕гранткою у Канад╕, ╕, бездоганно
оволод╕вши м╕сцевою мовою та звичаями, все-таки залишилася в╕дданою
дочкою р╕дно╖, далеко╖ земл╕.
Судячи з ╕мен╕, вона, напевно, походила з Карпат чи Прикарпаття, бо
саме там ж╕нкам нер╕дко дають так╕ поетичн╕ ╕мена -- Кв╕тка, З╕рка,
Ружана...
╤ як було при╓мно ╕нод╕ суботнього дня п╕д час концерту на замовлення
слухач╕в почути по рад╕о у ╖╖ виконанн╕ оновлену "Черемшину" чи
розтинаюче душу: "Чу╓ш, кру-кру-кру... в чужин╕ помру, заки море
перелечу -- крилонька з╕тру..."
Чому ж, коли вона передчасно померла, так кволо ╕ байдужо
в╕дреагував на це край, котрий неб╕жка палко, до нестями любила? Невже тому, що душевний
Кв╕тчин голос важко долинав до земляк╕в через шквальне рев╕ння
"рем╕кс╕в", "хев╕-метал╕в" та ╕нших атрибут╕в сучасно╖ естради?
╤╖ п╕сня н╕коли не п╕дсилювалася з допомогою могутньо╖ техн╕ки, не
супроводжувалася оглушливим оркестром, не демонструвалася п╕д
фонограму. Вона лилася з душ╕, котра через океани тягнулася до
╕сторично╖ батьк╕вщини.
╤ оск╕льки б╕льш╕сть ╕з нас сьогодн╕ осл╕плена блиском фальшивих
ц╕нностей, оглушена брязкотом фальшиво╖ музики, то через те, напевно,
так мало й залишилося серед нас тепла ╕ душевност╕.
Кв╕тка Ц╕сик не була народною артисткою Укра╖ни, але коли подивишся на
деяких наших "народних", як╕ т╕льки-но в╕дхопивши це звання, в╕дразу
починають витягувати трел╕ як не рос╕йською, то англ╕йською, прагнучи
бути пом╕ченими в Голл╕вуд╕ чи бодай у Москв╕, то мимовол╕ приходить
думка, що далек╕й заокеанськ╕й сп╕вачц╕ вищезгаданий титул пасував би
куди б╕льше.
"О м╕й русявий Прометею, загублений в ночах в╕йни!" -- вигукнув колись
Андр╕й Малишко, осп╕вуючи смерть улюбленого героя.
"О дивна кв╕тко Укра╖ни, що висохла на чужин╕", -- в ун╕сон хочеться
п╕дхопити, поминаючи нашого далекого соловейка, Кв╕тку Ц╕сик...
На мене дехто обража╓ться, що я не асоц╕юю деяких наших
супер-популярних естрадних "шоу-менш" з образом неньки-Укра╖ни. Таки
не асоц╕юю.
А Кв╕тку Ц╕сик -- так.
Любов ╤ВАНЧЕНКО,
кореспондент бородянсько╖ райгазети "Вперед".
В╕д редакц╕╖: На жаль, доводиться констатувати: у грунтовному "Словнику
сп╕вак╕в Укра╖ни" ╤вана Лисенка, виданому у Ки╓в╕ 1997 року ╕ справедливо
в╕дзначеному "Веч╕ркою", Кв╕тка Ц╕сик окремо╖ статт╕ не удосто╖лася.
Хот╕лося б, аби цей прорахунок було усунуто при майбутньому перевиданн╕
словника.
Змiст
ВИСТАВКИ
╤кони народних маляр╕в
Р╕дк╕сн╕ ╕кони -- витвори укра╖нського народного мистецтва --
представлен╕ на виставц╕ "Укра╖нська народна ╕кона",
яку в╕дкрито в Музе╖ ╤вана Гончара.
Задум автор╕в ц╕╓╖ виставки -- представлення невичерпност╕ народно╖
уяви, розма╖ття художнього вт╕лення образ╕в святих ╕ сюжет╕в
Новозав╕тно╖ ╕стор╕╖, прагнення показати просторов╕ й часов╕
в╕дм╕нност╕ та неповторн╕сть письма р╕зних майстр╕в-виконавц╕в.
Серед ╕кон, з╕браних ╤ваном Гончаром, створених с╕льськими й м╕стечковими малярами, так званими
"богомазами", переважають "хатн╕ образи" XIX -- поч. XX cт., що
складали хатн╕й "╕коностас", в╕втар в оселях селян та м╕щанських
дом╕вках.
На виставц╕ -- поруч багато зображень образ╕в одного святого (св.Юр╕я
Зм╕╓борця, наприклад, або Св.Параскеви й багатьох ╕нших), виконаних
╕конописними творцями з Ки╖вщини, Черн╕г╕вщини, Черкащини,
Дн╕пропетровщини, -- майже з ус╕х областей Укра╖ни.
Ясн╕, сповнен╕ св╕тла ╕кони, оздоблен╕ кв╕тковими орнаментами
приваблюють сво╓ю простодушн╕стю та дають в╕дчуття казковост╕,
близьке духу народного мистецтва.
Однак вони не ╓ простацьк╕ та на╖вн╕. Виплекан╕ широтою й щедр╕стю
душ╕ творц╕в, ц╕ ╕конописн╕ твори являють собою духовн╕ ╕деали,
моральн╕ засади ╕ св╕тоглядн╕ у'явлення народу.
Алла ЗАБОЛОТНА.
Змiст
"Наш╕" кам'ян╕ боги м╕дного в╕ку в ╤тал╕╖
Нещодавно ╕з ╤тал╕╖ до Ки╓ва повернулася наша невелика делегац╕я,
запрошена туди на в╕дкриття виставки "Кам'ян╕ боги ╢вропи".
Влаштовано таку виставку в м.Аоста, що на п╕вноч╕ ╤тал╕╖. Тут на кошти,
вид╕лен╕ урядом, створений спец╕альний пав╕льйон, куди звезено кращ╕
зразки антропоморфних стел з╕ вс╕╓╖ ╢вропи -- Португал╕╖, ╤спан╕╖,
╤тал╕╖, Франц╕╖, К╕пру, кра╖н Балканського п╕вострова, Молдови ╕
Укра╖ни. Все це монументальн╕ скульптури розм╕ром здеб╕льшого в р╕ст
людини, а то й б╕льше; вс╕ вони вис╕чен╕ ╕з брил чи каменю. З Укра╖ни
в Аост╕ виставлен╕ п'ять стел; три з нижнього Подн╕пров'я, в тому
числ╕ так званий Кернос╕вський ╕дол та два "шамани" ╕з Натал╕вки ╕
Б╕логруд╕вки, а також дв╕ стели ╕з Керч╕ в Криму. Всього ж в межах
нашо╖ кра╖ни, переважно в степов╕й ╖╖ частин╕ та Криму, в╕домо б╕льше
трьохсот таких скульптур. Здеб╕льшого це зображення досить схематичн╕,
у яких вис╕чен╕ лише загальн╕ контури постат╕ людини -- голова та
плеч╕. Але зустр╕чаються стели -- стату╖, у яких добре показан╕ ╕ ╕нш╕
частини т╕ла, а головне, на ╖х поверхн╕ бува╓ нанесена велика
к╕льк╕сть р╕зних зображень -- предмет╕в озбро╓ння, ф╕гурки тварин ╕
людей, орнамент тощо. На поверхн╕ Кернос╕вського ╕дола виграв╕рован╕
побутов╕ сюжети, в тому числ╕ повна експрес╕╖ сцена полювання людини з
довгою палицею на двох довгохвостих тварин, очевидно лисиць. З ╕ншого
боку стели зображено "сцену кохання" двох людських ╕стот та ф╕гурку
яко╖сь загадково╖ тварини.
Антропоморф╕чн╕ стели Укра╖ни в╕др╕зняються в╕д багатьох ╕нших
б╕льшою реал╕стичн╕стю зображень ╕ насичен╕стю на них зображень. Вони
разом ╕з стелами Балкан становлять в ╢вроп╕ окрему
типограф╕чну групу.
Датуються стели-стату╖ в ╢вроп╕ III тис.до н.е. У п╕вн╕чному
Причорномор'╖ Укра╖ни ╖х виготовляли степов╕ ╕ скотарськ╕ племена так
звано╖ Кем╕-Обинсько╖ культури. Про призначення антропоморфних стел
╓дино╖ думки поки що нема╓. Б╕льш╕сть вчених вважа╓, що т╕ стели разом
з ╕ншими обробленими кам'яними монол╕тами були вкопан╕ на територ╕╖
спец╕альних святилищ в степов╕й Укра╖н╕, рештки яких тут виявлен╕ в
дуже поруйнованому стан╕.
По матер╕алах виставки готу╓ться спец╕альне видання, яке треба думати,
значно поповнить ╕стор╕ограф╕ю цього питання.
Вивчення антропоморфних стел м╕дного в╕ку ╢вропи ма╓ важливе значення
для розум╕ння духовно╖ культури стародавнього населення Укра╖ни та
р╕вня розвитку ╖х лап╕дарного мистецтва.
Дмитро ТЕЛЕГ╤Н,
професор.
Змiст
ВИСТАВКИ
"А чому б ╕ н╕..."
В галере╖ "Тадз╕о" трива╓ виставка. Вона назива╓ться -- чи то
р╕шуче, чи то лукаво -- "А чому б ╕ н╕...". Це -- живопис Ра╖си Косташ
╕ Валер╕я Шкарупи. В╕н ╓ дуже р╕зним. Найпрост╕ше для даного випадку
р╕шення: об'╓днати роботи ки╖всько╖ художниц╕ ╕ сумського художника
характеристикою "неф╕гуративн╕". Насправд╕ -- важлива, якщо не головна
роль в живопис╕ Ра╖си Косташ ╕ Валер╕я Шкарупи належить кольору -- то
медитавно-спок╕йному, то сп╕пуче-яскравому. Однак на цьому под╕бн╕сть
╕ зак╕нчу╓ться. Художники говорять про р╕зне ╕, мабуть , на р╕зних
(власних) мовах.
Ра╖са Косташ поясню╓ сво╖ картини ╕з простотою, яка мимовол╕
обеззброю╓: "Подорож по м╕стах Франц╕╖ надихнула на написання сер╕╖
роб╕т, присвячених Парижу". Чутливому, чи просто дуже уважному
глядачев╕ в картинах парижсько╖ сер╕╖ д╕йсно в╕дкри╓ться елегантний
туманно-б╕лий силует Нотр-Дама та ажурний каркас Ейфелево╖ веж╕, однак
у Ра╖си Косташ вони не реальн╕, а скор╕ш символи славетного м╕ста.
Головне сво╖ безпосередн╕ в╕дчуття ╕ переживання художниця в╕дтворю╓
╕накше, для себе традиц╕йно. "Без п╕дказок" -- яскравими
р╕знокольоровими потоками, призначення яких -- збер╕гти, донести,
передати. Назвати Париж Ра╖си Косташ "знайомим та вп╕знаним" було б
безглуздо; з великою натяжкою ц╕ еп╕тети можна в╕днести до обраних
художницею мотив╕в. Париж Ра╖си Косташ ╓ ╕ндив╕дуальним наст╕льки,
наск╕льки це можливо в живопис╕, зв╕дти -- щир╕сть ╕ палк╕сть ╖╖
барвистих картин.
Живопис Валер╕я Шкарупи -- ╕нший. По кол╕ру -- аскетичний, жовтуватий,
немов п╕сок ╢гипту, який художник поважа╓ до обожнення, немов черепки
нашо╖ Ольв╕╖, в розкопках яко╖ Валер╕й Шкарпа бере участь. Його
картини -- ювел╕рна робота, вони ╕снують в простор╕, читаються ╕
розшифровуються в час╕. "Валер╕й -- пол╕нез╕йський художник.
Розставля╓ сво╖ пол╕птих╕, повн╕ загадкових символ╕в ╕ прадавн╕х
знак╕в, немов чаклун розв╕шу╓ маг╕чн╕ аксесуари" (О.Титаренко).
Сум╕щення картин Ра╖си Косташ ╕ Валер╕я Шкарупи в одн╕й галере╖ (вт╕м,
все ж таки в р╕зних ╖╖ залах) -- експеримент "Тадз╕о". ╤, можливо,
нагадування про виставкову назву, що припуска╓ ус╕ можливост╕ -- "А
чому б ╕ н╕...".
Оксана ЛАМОНОВА.
Змiст
╢ ТАКА ДУМКА
Чи потр╕бна укра╖нцям укра╖нська мова?
Риторичне запитання, скажуть представники св╕домо╖ ╕нтел╕генц╕╖ --
ну, звичайно ж, потр╕бна. ╤ навть б╕льше -- без не╖ просто не об╕йтися.
А ж б╕льш╕сть смертних укра╖нц╕в, зокрема сх╕дних та центральних
областей, на це риторичне запитання в╕дпов╕дь дасть зовс╕м
протилежну, -- кожна з них без укра╖нсько╖ мови прекрасно обходиться.
Нав╕що ж тод╕ вчити ╖╖ й ускладнювати соб╕ життя?
╤ як це, не парадоксально звучить, ц╕ люди по-сво╓му прав╕. Адже
застосовувати знання мови ╖м просто н╕де, ╕ перес╕чному укра╖нцев╕,
орган╕чно непричетному н╕ до середовища св╕домо╖ ╕нтел╕генц╕╖, н╕ до
тих к╕л, де укра╖нська мова використову╓ться як державна (до реч╕, й
там без ╖╖ знання багато хто обходиться) ця мова просто непотр╕бна.
Посуд╕ть сам╕: у сфер╕ усного сп╕лкування -- на вулиц╕, в транспорт╕,
в магазин╕, на робот╕ тощо -- без знання рос╕йсько╖ доводиться вельми
сутужно, а то й взагал╕ не об╕йтися. Причому не т╕льки в Донбас╕ чи на
П╕вдн╕, в столиц╕ та в ус╕х без винятку обласних центрах Сх╕дно╖ та
Центрально╖ Укра╖ни, але все б╕льше -- й у райцентрах. А пенс╕онерське
укра╖номовне (поки що) село з його взагал╕ низьким статусом особливо в
очах молод╕ до уваги взагагл╕ можна не брати. Переважна б╕льш╕сть
книг, що ╖х не т╕льки бачать у продажу, а й читають рядов╕
укра╖нц╕ -- рос╕йськомовн╕. Те ж саме сл╕д сказати й про газети та
журнали. (Останн╕ми м╕сяцями ми взагал╕ стали св╕дками яко╖сь
"навали" рос╕йськомовно╖ журнально╖ продукц╕╖. Мабуть, чийсь грошовий
м╕шок добряче сипонув "зеленими", а якийсь пол╕тичний центр так само
добре над цим помудрував. Про в╕деопродукц╕ю й говорити н╕чого -- там
укра╖номовно╖ практично й близько нема╓. З ауд╕опродукц╕╓ю справа
трохи краща завдяки прямо-таки титан╕чним зусиллям
укра╖нсько╖ естради, але чи на довго ╖╖ вистачить? Под╕бна ж ситуац╕я
╕ на рад╕о на телебаченн╕. Адже б╕льш╕сть представник╕в молодшого та
середнього покол╕нь слухають ╕ дивляться практично лише комерц╕йн╕
канали, як╕, особливо на Сход╕ та П╕вдн╕, й близько н╕чого не мають
укра╖нським. Але ж, вибачте, скажуть представники укра╖нсько╖ творчо╖
╕нтел╕генц╕╖: це -- низькопробна бульварна писанина та порногра╕я. Не
буду сперечатися -- хай так. Проте такою ж правдою ╓ й те, що масовий
читач, глядач ╕ слухач навряд чи й буде споживати, особливо нин╕
щось ╕нше.
Д╕йсно, читацько-глядацько-слухацький загал треба якось п╕дтягувати до
р╕вня, який би давав би змогу сприймати кращ╕ заразки св╕тово╖ й
в╕тчизняно╖ культури. Але, по-перше, методи цього "п╕дтягування",
вживанн╕ сьогодн╕ укра╖нськими творчими ╕нтел╕гентами, безнад╕йно
в╕дстали в╕д життя. А по-друге, такому "п╕дтягуванню" теж ╓ межа, ╕
н╕де в св╕т╕ маскультура ще не п╕днялась до дуже вже високого р╕вня. А
до того ж ще сл╕д враховувати р╕вень модерн╕зац╕╖ ц╕╓╖ маскультури, а
╖╖ м╕сцев╕ корен╕, що ╕снують у т╕й чи ╕нш╕й форм╕ в б╕льшост╕ кра╖н
(окр╕м, звичайно, Укра╖ни), ще не означають "старорежимност╕" як у нас.
Можливо, я не помиляюся, але чомусь думаю, що одна масова укра╖номовна
бульварна газета з назвою на кшталт "Брехн╕ й побрехеньки" ╕ в╕дпов╕дним
назв╕ зм╕стом робила б для утвердження укра╖нсько╖ мови набагато
б╕льше, н╕ж уся ╕снуюча на сьогодн╕ укра╖номовна та високопатр╕отична
преса разом взят╕. Можуть також сказати: видавнича скрута, що
поробиш... Але, вибачте, деяка укра╖номовна л╕тература й преса все ж
виходить. ╤ не т╕льки п╕дручники та методички для школи. Просто цю
л╕тературу та пресу "неел╕тний" укра╖нець не чита╓. А щодо
укра╖номовних шк╕льних п╕дручник╕в, то п╕дростаюче покол╕ння резонно
може невдовз╕ заявити: а нав╕що вони потр╕бн╕, якщо знань з укра╖нсько╖
мови нам застосувати н╕де? До реч╕, укра╖нська естрада, що добилася
деяких пом╕тних усп╕х╕в, досягла цього саме завдяки сво╖й, можна
сказати так, нецнотливост╕ й опусканню до маскультурного р╕вня. ╤
поки укра╖нська нац╕онально св╕дома творча ел╕та цнотливо
затуля╓ться в╕д бульварщини та порнограф╕╖ тинами свого укра╖нського,
хай ╕ найстародавн╕шого та найкращого в св╕т╕, але, вибачте, все ж
хутора, рядов╕ укра╖нц╕ дедал╕ б╕льше пересв╕дчуються, що укра╖нська мова
╖м не потр╕бна, а д╕ти та внуки тих ╕нтел╕гент╕в усп╕шно, нав╕ть у
в╕льн╕й Укра╖н╕, русиф╕куються. А укра╖нська мова перетворю╓ться, з
одного боку, на державно-ритуальну (згадаймо роль мертво╖ латини в
медицин╕), а з другого -- на мову тако╖ соб╕ касти, чи, швидше, секти
(вже й в╕дпов╕дна рел╕г╕я з'явилася, над якою той же масовий укра╖нець т╕льки
посм╕ю╓ться).
А тепер зверну увагу ще на один аспект проблеми ╕ до того ж вельми
серйозний. Як доведено досл╕дженнями етнолог╕в, народи-етноси
творяться фактично майже виключно з допомогою мереж канал╕в передач╕
╕нформац╕╖, що ╓ р╕зними у р╕зн╕ епохи. Цими каналами переда╓ться
╕нформац╕я етнокультурного, етномовного, етно╕сторичного,
етнорел╕г╕йного ╕ т.д. характеру, як в╕д предк╕в до нащадк╕в, так ╕
всередин╕ покол╕ння, що живе в цю епоху. Особливо д╕╓вим це правило
╓ в наш час, коли роль усно╖ традиц╕╖ в передач╕ тако╖ ╕нформац╕╖
з╕йшла майже на н╕вець, а роль засоб╕в масово╖ комун╕кац╕╖ зросла до
абсолюту. Тому в мене, як етнолога, виника╓ законом╕рне запитання: а
яким же буде результат ╕снування на сьогодн╕╕ на землях Укра╖ни
фактично двох мереж засоб╕в масово╖ комун╕кац╕╖ -- укра╖номовно╖ й
укра╖нсько╖ за зм╕стом на Заход╕ та рос╕йськомовно╖ й, скаж╕мо так,
великою м╕рою неукра╖нсько╖ за зм╕стом на Сход╕? Чи не означа╓
сьогодн╕шня ситуац╕я практично процесу творення двох окремих етнос╕в
у межах Укра╖ни? Адже процеси етноутворення саме так ╕ розвиваються
спочатку з допомогою системи передач╕ етнокультурно╖ ╕нформац╕╖ у
певно╖ людсько╖ сп╕льноти витворюються особливост╕ культури, включаючи
й мову (!), що в╕др╕зняють ╖╖ в╕д ╕нших таких же сп╕льнот, а пот╕м це
усв╕домлюють ╖╖ члени ╕ з'явля╓ться в╕дпов╕дна самосв╕дом╕сть,
яка ╓ етн╕чною. ╤ якщо така ос╕бна етн╕чна , а пот╕м ╕ нац╕ональна
самосв╕дом╕сть у жител╕в сх╕дно-центральних областей Укра╖ни
з'явиться, якщо тут виникне новий етнос (а це буде саме новий етнос,
в╕дм╕нний в╕д рос╕йського), то постане питання про етн╕чне, а пот╕м ╕
територ╕ально-пол╕тичне розмежування ╕з зах╕дноукра╖нським етносом. ╤
хай не турбуються нин╕шн╕ теоретики й практики в╕д пол╕тики та
культури -- самосв╕дом╕сть у цього етносу, включаючи й нащадк╕в
сх╕дних укра╖нц╕в, буде достатньо високою. Принаймн╕, щоб узяти до
рук в раз╕ чого гранату чи автомат. Адже так ╓ в усьому св╕т╕,
включаючи й демократичний та цив╕л╕зований Зах╕д, не кажучи вже про
Сх╕д. Що це означа╓ на практиц╕ -- ми можемо бачити в Югослав╕╖, на
Кавказ╕, Придн╕стров'╖, в британському Ольстер╕, ╕спанськ╕й Баскон╕╖ ╕
ще багато де. Тому так╕ ╕гри, як╕ певн╕ кола в Укра╖н╕ ведуть навколо
укра╖нсько-рос╕йського мовного питання, а ╕нш╕ кола на це дивляться
кр╕зь пальц╕, а ще ╕нш╕ -- затуляються в╕д них, посилаючись на
"низькопробн╕сть" ╕ т.п., -- як зда╓ться, можуть бути вельми
небезпечними в майбутньому. ╤ над цим сл╕д замислитися як наш╕й
нац╕онально св╕дом╕й ╕нтелектуальн╕й ел╕т╕ й спуститися з╕ свого
цнотливо-старорежимного ол╕мпу на гр╕шну "маскультурну" землю, так ╕
пол╕тикам, в╕д яких теж дуже багато що залежить.
Василь БАЛУШОК,
кандидат ╕сторичних наук,
старший науковий сп╕вроб╕тник
Укра╖нського фольклорно-етногограф╕чного центру.
Змiст
РЕПЛ╤КА
Горе з т╕╓ю латиною!.. Чи, може, з нац╕ональною г╕дн╕стю?
Щиро кажучи, порадував мене коротенький допис Володимира П╕вня з
районного центру Тального на Черкащин╕. При╓мно, що в Шевченковому
кра╖ знають ╕ шанують "Веч╕рку", а адресована мен╕ особисто пропозиц╕я
прокоментувати етикетку м╕сцево╖ природно╖ столово╖ води просто-таки
пот╕шила самолюбство.
Але що ж тут, власне, коментувати, дорогий наш Володимире
Миколайовичу? Кер╕вництво тальн╕вського заводу "М╕нводи", йдучи в ногу
з часом, замовило витриману в ╓вропейських стандартах етикетку. ╤
справд╕, оформлення "Тальн╕всько╖" нар╕кань не виклика╓. От т╕льки...
Знайшли тальн╕вц╕ "експерта" -- знавця англ╕йсько╖ мови -- чи в себе в
Тальному, чи в Черкасах -- важко сказати. Але виявився цей
нев╕домий "спец" таким соб╕ закомплексованим малоросом, який
переконаний: укра╖нськ╕ слова латинськими л╕терами не транскрибуються.
╤ не тому, що це в принцип╕ неможливо, а тому, що з час╕в
Стал╕на-Брежн╓ва ╕ Ко робити це було не велено. ╢, скаж╕мо, по дороз╕
в╕д Тального до Ки╓ва укра╖нське м╕сто Б╕ла Церква. Латинськими
л╕терами його назву пишуть так: Bielaja Tserkov, хоча лог╕ка,
здоровий глузд ╕ забутий вс╕ма Закон про мови п╕дказують ╓дино
правильний вар╕ант: Bila Tserqua. Що ж завадило тальн╕вцям написати на
етикетц╕ сво╓╖ продукц╕╖: "Mineral water "Talnivska"? Нев╕гластво?
Комплекс меншоварт╕сност╕?
Про те, що з транскрибуванням кириличного на латинське взагал╕ у нас
не все гаразд, промовляють безл╕ч ╕нших факт╕в, переважно вже
ки╖вських. Тривалий час на Нивках красувалася заводська вив╕ска ╕
в╕дпов╕дний рекламний щит з назвою "Kvazar". "По-каковськи" це,
пита╓ться, написано? Якщо так транскрибу╓ться слово "квазар", то
виника╓ запитання: чому нев╕дом╕ "консультанти" ╕гнорують н╕ким не
скасовану л╕теру "q"? Адже назву п╕дпри╓мства латиницею сл╕д писати
так: "Quazar". До ц╕лковитого маразму д╕йшли кер╕вники ф╕рми
"Галичина", як╕ пропонують такий латинський вар╕ант: "Galichina", в
той час як треба: "Halychyna". ╤ зовс╕м уже здивували сво╓ю
розв╕шаною в по╖здах ки╖вського метропол╕тену рекламою "батьки" ф╕рми
"Венера". Аби козирнути перед публ╕кою, вони зам╕нили звичайну прописну
укра╖нську л╕теру Е у слов╕ "ВЕНЕРА" грецькою л╕терою "сигма" -- ВЕНЕРА. Яка
абракадабра при цьому вийшла -- бачите сам╕. З огляду на все
зазначене -- а приклади можна множити ╕ множити -- напрошу╓ться,
дорогий пане Володимире, сумний висновок: з Тального, Б╕ло╖ Церкви та
й Ки╓ва ми в б╕к ╢вропи вирушили, але, на жаль, ще не до╖хали. ╤ в
план╕ елементарно╖ грамотност╕, ╕, може, ще й б╕льшою м╕рою, у план╕
власно╖ нац╕онально╖ г╕дност╕.
Микола Ц╤В╤РКО.
Змiст
╤нтелект сучасного школяра
В натур╕: наша мова солов'╖на, бл╕н!
Справд╕, наша мова слов'╖на.Мелод╕йна, багата, давня. Нею
захоплю╓ться св╕т. ╤ недарма. Сотн╕ тисяч п╕сень, десятки
синон╕м╕в, слова, як╕ в╕дображають найменш╕ детал╕ понять та явищ,
найтонш╕ порухи душ╕, -- це наша мова. Зараз у центр╕ ╢вропи
постала незалежна держава, народ яко╖ волод╕╓ мелод╕йною, багатою
╕ могутньою мовою. ╤ нею зац╕кавилися у св╕т╕ -- в╕д ╢вропи до
Африки. Т╕льки ось проблема: т╕ негри, британц╕ ╕ н╕мц╕,
як╕ вивчили укра╖нську мову в укра╖нських вузах, або й у сво╖х
ун╕верситетах, не можуть зрозум╕ти перес╕чного укра╖нця. ╤ дехто з
них висловлю╓ претенз╕╖: не тако╖ мови нас, мовляв, вчили. ╤
д╕йсно: чи ж укра╖нською ми розмовля╓мо? Хоча б у школ╕, де вчать
р╕дно╖ мови змалку.
Ось -- на перерв╕ йдуть дво╓ першокласник╕в:
-- А ти дзибав вчора той ф╕льм, як той дяпан того лупив?
-- Ага, кльово, пра...!
Ну добре, цим ще можна пробачити, -- в них все попереду, може,
старш╕ учн╕ говорять по-╕ншому? Ось вони, дво╓ старшак╕в:
-- О Вася, ма╓ш с╕гар╓ту?
-- Т╕льки одну.
-- Ну, то давай, а то поф╕гарю.
-- Та в натур╕ одна. Що я курити буду?
-- Тод╕ йдьом, покурим.
-- Я т╕льки шо курив.
-- Та що ти лама╓шся?
-- Ну, ладна, а ма╓ш сп╕чьки?
-- Щас дета найдьом.
А неподал╕к -- купка гарненьких д╕вчат.
-- А Циркуль ╕ каже...
-- А хто такий -- Циркуль?
-- Ти що, не зна╓ш?
-- Н╓.
-- Ти що -- пр╕калу╓шся?
-- Та н╓.
-- Ну ти загнула, то ж Теодор Бернольдович -- математик.
-- Да?!
-- Да! То його нове поганяло...
Б╕ля в╕кна жваво обговорю╓ться вчорашн╕й футбол.
-- ...той Шевченко... рах╕т... базарю.
-- да, самолюб конч╓ний, дав би Реброву пас, а то гоне як
подорваний ╕ вале на фонарях...
-- Кароче, хват╕т його бакланити, гол всьо-таки забив.
-- Та йди з╕ сво╖м стрьомним голом -- вс╕ нараз -- там ще два мало
бути...
Повз "фан╕в" проходять дво╓:
-- Який щас урок?
-- Ти що, парал? Не можеш запомнити, що щас -- на перекур, а патом
той, як його -- ╕нформатика.
Так, пройшовши по коридору, з дзв╕нком заходжу до класу.
До дошки викликали Наталку.
-- За якою формулою розв'язувати це р╕вняння?
-- А, т╕па, за формулою П╕фагора?!
-- Так, так, -- см╕╓ться (преться) вчителька (уч╕лка).
Можна, звичайно, кивати на вплив рос╕ян, а у випадках, коли я
ставив три крапки, -- на татаромонгол╕в. ╤ в цьому буде рац╕я, --
якщо мати на уваз╕ формулювання думки, ╖╖ словесне оформлення. А
на кого кивати, коли мати на уваз╕ не форму, а спос╕б мислення,
його р╕вень? Ось уривок ╕з ще одно╖ розмови:
-- Вона, короч╓, каже, ти, т╕па, напишеш той, кароч╓, реферат, а
я, т╕па, ставлю, кароч╓, той, т╕па п'ять, а якщо не здаш, то той,
кароче, будеш мати "три" за семестр.
Це говорить студент, до реч╕, гуман╕тарного вузу. Спочатку я
спробував у процитован╕й фраз╕ зам╕нити русизми, пот╕м --
скоротити ╖х. ╤ все одно: коли я думаю, що так висловлю╓ думку хай
╕ майбутня, але ╕нтелектуальна ел╕та нац╕╖, мен╕ робиться страшно.
Страшно за нац╕ю, за ╖╖ майбутн╓, страшно в╕д думки, що мовна
байдуж╕сть притуплю╓ здатн╕сть мислити (бо ж мислимо ми
словами). Один м╕й знайомий мене заспокоював: ╕ батьки наш╕,
мовляв, говорили под╕бною мовою, ╕ ми "т╕па переростемо, будемо
базар╕ть прав╕льно". От т╕льки доросл╕ теж не без гр╕ха. Пост╕йно
вставляють у розмову т╕ жаргон╕зми, як╕ були популярн╕ в ╖х час --
"╓рунда", "труба", "кришка", "бл╕н", "гайка", "кап╓ц".
Ой-ой. Якщо не помиляюся, п╕сля р╕вня побутового -- р╕вень
державний.
Хтось правильно п╕дм╕тив: деяк╕ депутати тому так довго, нудячи
вуха, дають ╕нтерв'ю, бо вони без матюка, для зв'язку сл╕в,
говорити не звикли.
Старш╕, а отже розумн╕ш╕, виправдовуються: це, мовляв,
слова-паразити, для сут╕ в╕д них шкоди нема. Але ж власне, що ╓!
Погляньте ще раз на заголовок, ╕ ви побачите, як можна отими
вставними словами спаплюжити прекрасний ╕ глибокий висл╕в.
Кр╕м того, уже процитован╕ д╕алоги показують, наск╕льки б╕дн╕╓,
м╕л╕╓ мислення у любител╕в жаргону ╕ нецензурщини. А психологи
стверджують, що поява грубощ╕в у думках та висловах породжу╓
груб╕сть вчинк╕в ╕ насильство, як╕, в свою чергу, переростають у
марносл╕в'я, лайку, прокльони. Це т╕льки на перший погляд
зда╓ться, що з допомогою лайки чи прокльону можна зняти напругу,
полегшити душу. Насправд╕ ж патогенний текст, як називають вчен╕
жаргон, лайку ╕ прокльони, -- це те ж патогенне середовище, яке
засмокту╓ спочатку душу, а пот╕м т╕ло. Уже засмокту╓, бо вже
сьогодн╕ знайти людину -- в╕д малого до великого, -- яка розмовля╓
нормальною укра╖нською мовою, не так-то й просто. Боюся, що коли
так п╕де дал╕, то нашу справд╕ слов'╖ну згубить не русиф╕кац╕я чи
нова пошесть -- англ╕зац╕я, а ми сам╕.
Як з цим боротися -- не знаю. Може, орган╕зовувати сп╕лки на
кшталт орган╕зац╕й анон╕мних алкогол╕к╕в, а може -- товариства, у
кол╕ яких висловитися нецензурно було б дик╕стю. Зрештою, зараз ╓
люди, в присутност╕ яких мимовол╕ намага╓шся висловлювати думку
без "вставних" сл╕в. Але боротися треба. ╤ починати треба з себе.
Кароче, в╕д сьогодн╕ начинаю базарити прав╕льно.
Андр╕й ╤ЩИК,
учень Льв╕всько╖ СШ N 44.
Змiст
Д╤АСПОРА
В ╓дност╕ -- сила народу
Пробачте, що пишу про справи в╕дом╕, але нам вони дуже болять.Дехто з
л╕дер╕в укра╖нсько╖ ╕нтел╕генц╕╖ висловився на п╕дтримку Л.Кучми на
наступних президентських виборах. Невже нашим демократам байдужа доля
р╕дного народу, доля Укра╖ни, невже вони дбають т╕льки про сво╖
м╕сця?
А хто тод╕ буде плекати укра╖нський дух у душах нашого зб╕дованого
народу? Кому в╕рити, що робити? Зам╕сть того, щоб у цей в╕дпов╕дальний
час вс╕ нац╕онально-патр╕отичн╕ парт╕╖ об'╓днались в одну незбориму парт╕ю ╕
висунули ╓диного кандидата в президенти, який ма╓ в серц╕ Бога ╕ Укра╖ну, вони
рвуться до влади, поборюючи одне одного, не думаючи про небезпеку
повного захоплення влади неокомун╕стами чи космопол╕тами.
Вже одна реальна можлив╕сть взяти владу в сво╖ руки на початку 90-х рок╕в
була безповоротно втрачена т╕льки через незгоди, чим ╕ скористалися
комун╕сти.
Нищ╕вну силу незгод у державному буд╕вництв╕ мудро схарактеризував
гетьман ╤ван Мазепа: "Через незгоди вс╕ пропали, сам╕ себе звоювали".
На мою думку, якщо буде переобраний президент Кучма, то Укра╖на
повн╕стю буде запродана Рос╕╖ при активн╕й помоч╕ наших яничар╕в ╕
московських зайд.
Сьогодн╕ вже не час на теоретичн╕ роздуми та психолог╕чн╕ анал╕зи незгод.
Укра╖на перебува╓ тепер у так╕й ситуац╕╖, що ╖й загрожу╓ втрата
державно╖ самост╕йност╕. ╤ це -- за президенства Л.Кучми. Ворог
посл╕довно опанову╓ пол╕тичн╕, економ╕чн╕ та культурн╕ сфери ╕ н╕вечить життя нашого
народу. С╕м рок╕в незалежност╕ Укра╖ни не створили тих умов, як╕ вивели б
╖╖ на шлях до демократичних лад╕в цив╕л╕зованих держав, а навпаки --
наблизили ╖╖ до ворожо╖ укра╖нському народов╕ комун╕стично╖ системи.
Бачачи жахливу д╕йсн╕сть, мусимо д╕йти висновку, що Укра╖на тепер у
критичн╕й ситуац╕╖ ╕ вимага╓ негайних зм╕н в ус╕х питаннях життя
нашого народу, як╕ св╕домо гальму╓ тепер╕шн╕й промоскоський уряд. У
ц╕й ситуац╕╖ складн╕ питання пол╕тики та економ╕ки Укра╖ни можна
розв'язати т╕льки у ╓дност╕ пол╕тичних парт╕й патр╕отичного
спрямування та ╕нших нац╕онально-св╕домих орган╕зац╕й, як╕ мали б
в╕двагу позбутися жадоби влади для себе ╕ сво╖х самолюбних ╕нтерес╕в в ╕м'я
добра нашого народу, нашо╖ неньки Укра╖ни.
В ╓дност╕ сина народу,
Боже, нам ╓дн╕сть подай.
Мар╕я ЗАХАРУК. США, Нью-Джерз╕
Змiст
З ПАТРIАРХОМ ПО АМЕРИЦI
В╕тал╕й КАРПЕНКО
9. Тиждень у Нью-Джерзi
Тим часом прибула з Детройту наша делегацiя. Ми з Буртиком та провiдниками
укра╖нсько╖ дiаспори в Нью-Джерзi зустрiли ╖╖ на летовищi Нью-Варк. Патрiарха
Фiларета та iгумена Димитрiя органiзатори зустрiчi вiдвезли до готелю у
Клiфтонi, а Олександра Дикого та Нiну Бай розiбрали по оселях. Спочатку обох мав
залишити в себе Петро Палюх, але трапилася бiда - несподiвано померла його мати
- i його клопоти щодо влаштування побуту гостей з Укра╖ни взяли на себе iншi.
Ще в Чика?о Патрiарх висловив думку, що, перебуваючи в Нью-Йорку, слiд би
зробити вiзит ввiчливостi до Постiйного Представництва Укра╖ни в ООН. Виконуюча
обов'язки Генерального консула в Чика?о Людмила Протасова пiдтримала, пообiцявши
перетелефонувати Представниковi Володимировi ╤льченковi. Тому ще до прибуття
делегацi╖ з Детройта був погоджений день i час нашого вiзиту до Представництва.
Ми - свiтська частина делегацi╖ - при╖хали дещо ранiше, щоб зустрiти Патрiарха
вже на мiсцi. Представництво наше тепер розташоване в зручному й симпатичному
особняку в центрi Нью-Йорка, який було викуплено в якогось збанкрутiлого банку.
Ще кiлька рокiв тому воно розмiщувалось в колишньому примiщеннi Представництва
СРСР, яке було побудоване на паях фундаторами ООН - Радянським Союзом,
Укра╖нською РСР та Бiлоруською РСР. Фактично цей будинок на третину належав
Укра╖нi (така ╖╖ частка у фiнансуваннi будiвництва) та плюс 16% мало належати
пiсля розпаду СРСР, але Росiя, проголосивши себе ╕диною спадко╕мицею покiйного
Союзу, наклала лапу на весь будинок, видiливши для Укра╖ни в ньому тiльки два
поверхи. Менi доводилося бувати там - для цього треба було проходити принизливу
процедуру перевiрки в росiйсько╖ охорони. Звичайно, ж, нашi дипломати почувалися
там гiрше, нiж у гостях. Всi вiзити, всi переговори, а не виключено, що й усi
розмови вiдбувалися на очах (i при вухах) далеко не дружнього сусiда. Тому нове
примiщення нашого Представництва дуже потiшило нас, укра╖нцiв.
До того ж не обiйшлося без при╕мно╖ несподiванки. Цiлком випадково ми зустрiли
Оксану Бойко - колишню працiвницю "Вечiрнього Ки╕ва", яка свого часу завiдувала
мiжнародним вiддiлом редакцi╖, а потiм була запрошена на роботу в Мiнiстерство
закордонних справ Укра╖ни; звiдти ж потрапила на дипломатичну службу до Нью-
Йорка. Правду-бо кажуть: тiсний свiт.
Ми ледь встигли обмiнятися кiлькома фразами, як пiд'╖хали Патрiарх та iгумен
Димитрiй i майже водночас ввiйшли до просторо╖ прихожо╖ керiвник Представництва
Володимир ╤льченко та його заступник Юрiй Буга╕вський. Вони вiдрекомендувалися
Патрiарху, а ми, вiтаючись, називали ╖м себе.
- Я вас знаю, - сказав ╤льченко, коли я представився.
- Я вас також - заочно. Правда, працював з вашим батьком, в його бутнiсть
секретарем ЦК КПУ та першим секретарем Ки╖вського мiськкому. А нам стрiчатись
безпосередньо, зда╕ться, не доводилось:
- Ма╕те рацiю. Але ми тут, у Нью-Йорку, стежимо за укра╖нською пресою i чита╕мо
"Вечiрнiй Ки╖в" в Internet:
Невзабарi я переконався, що це була правда, а не звичнi слова ввiчливостi,
характернi для дипломатiв. Розмовляючи з Юрi╕м Буга╕вським, я визначив, що
вiн справдi добре орi╕нту╕ться в укра╖нськiй пресi, зна╕ багато проблемних
публiкацiй "Вечiрнього Ки╕ва", навiть розказав, про що писала "Вечiрка" того
самого п'ятничного дня, коли нас приймали у Постiйному Представництвi.
Зустрiли нас дуже привiтно, провели по поверхах, показали апартаменти,
познайомили з iз працiвниками. Потiм Володимир Юрiйович запросив чи то до свого
робочого кабiнету, чи то до невеличко╖ вiтальнi для гостей. Ми розсiлися за
довгим полiрованим столом. По один бiк його торця - жовто-синiй Державний прапор
Укра╖ни, на протилежнiй стiнi - полiтична карта свiту, а пiд нею менший стiл з
мiнiатюрними прапорцями держав - членiв ООН.
Патрiарх розповiв про мету i перебiг нашо╖ по╖здки по Америцi, про яку нашi
дипломати уже дещо знали з преси. Керiвники Представництва подiлилися сво╖ми
спостереженнями про роботу найбiльшого центру свiтово╖ полiтики, розказали про
сво╖ буднi. Розмова вийшла невимушена, довiрча й вiдверта.
Володимир ╤льченко - третiй за лiком Представник незалежно╖ Укра╖ни в ООН i
десятий за всю iсторiю iснування цi╕╖ мiжнародно╖ органiзацi╖. Вiн молодий, але
уже досвiдчений дипломат. Робота в ООН не така проста, як може здатися на перший
погляд. ╤╖ видимiй частинi - внесеннi пропозицiй, голосуванню, оголошенню
декларацiй тощо - передують великi, невидимi для невта╕мничених зусилля,
контакти, переговори.
╤льченко вважа╕, що головування на Генеральнiй Асамбле╖ Геннадiя Удовенка 1998
року значно пiдвищило iмiдж Укра╖ни в свiтi. В той же час непродумана активнiсть
може завдати шкоди. Скажiмо, iнiцiатива, яка не ма╕ позитивного результату,
себто не прийма╕ться, не дода╕ авторитету кра╖нi, вiд iменi яко╖ вноситься. Так,
наприклад, не дiстала схвалення пропозицiя Бiлорусi створити без'ядерну зону в
Центральнiй i Схiднiй ╤вропi, явно внесену з подачi Москви. Якщо деякi кра╖ни
третього свiту i, зрозумiло, Росiя ╖╖ пiдтримали, то кра╖ни само╖ ╤вропи i США
виступили проти. Укра╖на у цiй непростiй для не╖ ситуацi╖ мудро утрималась.
Звичайно, Сполученi Штати вiдiграють домiнуючу роль в ООН. У час нашого вiзиту
вирiшувалось питання застосування сили проти Iраку. Рiшення ще не було прийняте,
але дипломати напевно знали, що бомбардування цi╕╖ кра╖ни буде здiйснене. Садам
Хусейн припинив контакти з комiсi╕ю ООН, i це стало об?рунтуванням необхiдностi
застосування сили проти нього. Iрак вимага╕ спочатку зняти санкцi╖ проти себе, а
вже потiм погоджу╕ться спiвпрацювати з мiжнародними комiсiями з контролю;
супротивна сторона вимага╕ протилежного. Пiдходи до проблеми дiаметрально
розiйшлися. Хоч як би там було, але вогневi удари по Iраковi в груднi 1998 року
викликали загалом негативну реакцiю серед рядово╖ свiтово╖ громадськостi, в тому
числi i серед простих громадян Укра╖ни. Полiтика з позицi╖ сили завжди
аморальна, хоч би якими високоморальними мiркуваннями ╖╖ намагалися виправдати.
Нам цiкаво було дiзнатися про роботу Ради Безпеки. Вона ма╕ п'ятеро постiйних
членiв з правом накладати вето i 10 непостiйних без такого права, якi перiодично
мiняються. На 1999 рiк Укра╖на балоту╕ться на непостiйного члена Ради Безпеки.
Раптом у не╖ виявився конкурент - 1997 року висунула свою кандидатуру також
Словаччина. Це дещо ускладнило ситуацiю, i дипломати не хочуть прогнозувати
розвиток подiй.
Дуже цiкаве, непомiтне для широкого загалу протистояння намiтилося мiж Укра╖ною
та Росi╕ю на, так би мовити, мовному фронтi. Росiйська мова, як вiдомо,
визначена однi╕ю з робочих мов в Органiзацi╖ Об'╕днаних Нацiй. Звичайно ж, за
iснування Радянського Союзу члени ООН Укра╖на, Бiлорусь та кра╖ни схiдно╖ ╤вропи
- члени Варшавського пакту традицiйно користувались росiйською. Ця традицiя
збереглась i пiсля розпаду Союзу, принаймнi, ╖╖ дотримувались дипломати Укра╖ни,
Бiлорусi та кра╖н СНД. Це цiлком нормально, але зберiгалось принизливе вiдчуття
колишньо╖ залежностi.
Нашi дипломати вирiшили перейти на iншу робочу мову в ООН - англiйську. Це дещо
шокувало росiйських колег, вони не могли приховати свого здивування: "Что
произошло?". А нiчогiсiнько - просто так зручнiше, бо англiйська набагато
поширенiша.
- Ми пiдрахували, - дiлиться ╤льченко, - останнiм часом з 52 виступiв наших
дипломатiв у рiзних iнституцiях ООН 49 були англiйською мовою. За нами
потягнулися й iншi кра╖ни СНД.
Можна тiльки здогадуватись, як це не подоба╕ться Росi╖, але дорiкнути нiчим -
все в рамках загальноприйнятих оонiвських норм.
Нас цiкавить, як посуваються справи з реформуванням Ради Безпеки, про яке свого
часу багато говорилося, а тепер дещо притихло. Справдi, поясню╕ Володимир
╤льченко, ще кiлька рокiв тому у нетрях скло-бетонно╖ споруди ООН визрiв задум
розширити цей найважливiший орган - Раду Безпеки, надто кiлькiсть ╖╖ постiйних
членiв. Адже вiд того часу, коли вона була створена, змiнилося реальне
спiввiдношення сил у свiтi: крiм США, Англi╖, Францi╖, Китаю та СРСР (а пiсля
його розпаду Росi╖), якi ╕ постiйною п'ятiркою у Радi Безпеки, на першi ролi у
свiтовiй полiтицi, а отже - i в Радi Безпеки, стали претендувати такi економiчнi
надпотуги, як ФРН, Японiя, та й до певно╖ мiри Канада, в якiй заiнтересованi
Сполученi Штати. В принципi цю iдею пiдтриму╕ багато кра╖н, суперечки точаться
тiльки навколо питання - чи надавати новим постiйним членам право вето, чи
зберегти його виключно за п'ятiркою фундаторiв. Останнiм часом дебати з цього
приводу справдi дещо притихли, але це зовсiм не означа╕, що iдея заглухла
назавжди.
Непомiтно розмова перейшла на тему фiнансового становища ООН. Питома вага внеску
США у бюджет органiзацi╖ набагато бiльший, нiж будь-яко╖ iншо╖ кра╖ни: 20
вiдсоткiв до регулярного бюджету та 30 вiдсоткiв на миротворчi операцi╖. Це в
абсолютному вираженнi дуже багато, оскiльки тiльки регулярний бюджет становить
мiльярд доларiв на рiк. Та останнiм часом Сполученi Штати вiдмовляються платити
значну частку сво╖х внескiв. Вiд цього в ООН створю╕ться фiнансова напруга.
Цiкаво, а як вигляда╕ Укра╖на на фiнансовому тлi ООН?
Виявля╕ться, членство в ООН обходиться нам не дешево - борг Укра╖ни склада╕ 240
млн. доларiв, з них 5-7 млн. регулярних внескiв, решта - на миротворчi операцi╖.
Такi високi внески не ╕ справедливими: ╖х Росiя нам нав'язала (а нашi
державники, певно, вухами хлопали). На думку, ╤льченка реальна наша частка в
названому борзi ма╕ становити тiльки 50-60 млн. доларiв, а двi третини його
перекладенi на плечi Укра╖ни Росi╕ю. Тому наша кра╖на ставить питання про
перегляд норми внескiв для не╖ i корекцiю цi╕╖ норми в бiк справедливостi. Але
поки що доводиться платити. За роки незалежностi Укра╖на внесла вже 100 млн.
доларiв, в тому числi в 1987 роцi - 23 мiльйони, в 1998-му - 15 мiльйонiв.
Я поцiкавився: платячи такi внески, чи делегу╕ Укра╖на сво╖х громадян на
службовi посади в апаратi ООН? Так, пiдтвердили спiврозмовники, нашi працюють в
ООН - тiльки в центральному апаратi у Нью-Йорку ╖х нарахову╕ться 17 осiб.
Ми не пошкодували, що завiтали до Представництва: вiзит був корисним i цiкавим.
Нашi дипломати справили при╕мне враження. Хотiлося побути з ними довше, але наш
час жорстко регламентований. Тому, пiдтримавши тост за Укра╖ну, ми попрощалися.
Та, як часто трапля╕ться, прощання, бува, передбача╕ зустрiч попереду.
З'ясувалося, що другоднi i ми, i ╤льченко ма╕мо бути на вiдкриттi художньо╖
виставки родини Воскобiйникiв.
- Побачимось завтра, - пообiцяв укра╖нський дипломат, проводжаючи нас до
виходу.
- (Далi буде).
Змiст
"Веч╕рн╕й Ки╖в". 15 сiчня 1999, Середа, сторiнка 3
|